Jumat, 12 Oktober 2012

Challa - Jab Tak Hai Jaan

Song : Challa
Singer : Rabbi Shergill
Movie : Jab Tak Hai Jaan
Cast : Shah Rukh Khan, Katrina Kaif, Anushka Sharma

Hindi Lyric - Translate into Indonesian

Challa ki labhda phire
apa yang aku cari ... seperti pecinta gila

Challa ki labhda phire
apa yang aku cari ... seperti pecinta gila

Yaaron main ghar keda Lokan toh puchda phire
Teman ... aku bertanya di mana rumahku


Challa hansda phire
seakan dia tertawa dan tersenyum

Challa ronda phire
seakan dia menangis

Challa gali gali rulda phire
dia mengembara dijalan yang sama atau berbeda

Challe tu sab da
kau berada disini selamanya

Challe tera koi nai
tapi tak satupun yang memilikimu

Challa gali gali rulda phire
dia mengembara di jalan yang sama atau berbeda

Challa ki labhda phire
apa yang aku cari ... seperti pecinta gila

Challa ki labhda phire
apa yang aku cari ... seperti pecinta gila

Yaaron main ghar keda Lokan toh puchda phire
Teman ... aku bertanya, dimana rumahku

Challa ki labda phire
apa yang aku cari ... seperti pecinta gila

Rang satrangi de
tujuh warna

Bulbulan di boli
seperti suara burung bulbul

Dhup de pairi chale Chhawaan di lai doli
meskipun aku melangkah ... bayanganku seakan terbakar matahari

Rang satrangi de
tujuh warna

Bulbulan di boli
seperti suara burung bulbul

Dhup de pairi chale Chhawaan di lai doli
meskipun aku melangkah ... bayanganku seakan terbakar matahari

Hun kaale kaale badalan vich chand labda
sekarang ... ia melihat bulan pada awan hitam

Goongiyan hawaan diyaan awajaa sun da
dan mendengarkan suara bisu angin

Yaaro aase paase wasda hai yaar mera
teman ... kekasihku tinggal di dekat sini

Dikhda ni ohdi khusbuaan sungdaan
aku tidak dapat melihatnya, tetapi aku bisa mencium aromanya

Challa ki labhda phire
apa yang aku cari ... seperti pecinta gila

Challa ki labh da phire
apa yang aku cari ... seperti pecinta gila

Yaaron main ghar keda Lokan toh puchda phire
teman ... aku bertanya, dimana rumahku

Challa ki labh da phire
apa yang aku cari ... seperti pecinta gila

Na visaal hoya kadi Na judai hoyi
bukan perserikatan bukan pengasingan yang terjadi

ishq de qaidi ti na rihai hoyi
tahanan cinta tak pernah mendapat kebebasan

lokon supne vich milne da vaada usda
dia berjanji akan menemuiku dalam mimpi

saari saari raat na aankh lagdi
tapi aku tak bisa tidur sepanjang malam

mere saa vi thode thode katti honed
napas menjadi sesak

meri nabaz vi thodi katti vajdi
nadiku berdetak lambat

Challa ki labhda phire
apa yang aku cari ... seperti kekasih gila

Challa ki labhda phire
apa yang aku cari ... seperti kekasih gila

Yaaron main ghar keda Lokan toh puchda phire
teman ... aku bertanya, dimana rumahku

Challa hansda phire
seakan dia tertawa dan tersenyum

Challa ronda phire
seakan dia menangis

Challa gali gali rulda phire
dia berjalan diarah yang sama atau berbeda

Challe tu sab da
kau disini selamanya

Challe tera koi nai
tapi tak satupun yang memilikimu

Challa gali gali rulda phire
dia berjalan diarah yang sama atau berbeda

Challa ki labhda phire
apa yang aku cari ... seperti pecinta gila

Challa ki labhda phire
apa yang aku cari ... seperti pecinta gila

Tidak ada komentar:

Posting Komentar